フォトブログ
前置詞はイメージでとらえよう
画像は駅で見かける注意書きのサインです。日本語の表記に加えて、英語表記とピクトグラムが併記されています。
注目したいのは、英語表記の前置詞です。中学生でも知っている"from","for","over","against"が用いられていますね。電車の待ち時間に『なぜこれらの前置詞なのか?』を考えてみるのも英語学習におすすめです。
さて、日本語には存在しない英語の品詞のひとつに前置詞があります。中学から本格的に英語が始まって、早い段階で"in", "at", "on", "with"などが登場します。
中学生のみなさん、これらを「~の中に」、「~に」、「~の上に」、「~と一緒に」などと和訳で暗記しようとしていませんか?
和訳で前置詞を処理すると以下のような誤った英文を書きがちです。
問1「彼はその戦争で亡くなった。」
誤)He was killed by the war.
正)He was killed in the war.
"in"は空間や領域や抽象的な状況などの中を指す前置詞です。
"by"を「~によって」との和訳で認識している人が多いと思います。"by"は、動作主や手段を表します。受動態で"by"が使われるのも動作主だからですね。
この場合、戦争が動作主となって彼を殺したわけではありません(彼を殺したのは敵の兵士や武器のはず)。「戦争」という状況の中で亡くなったことを指しているので、"in"が適切となります。
問2「今、私はお金を持ち合わせていません。」
誤)I have no money.
正)I have no money with me.
誤)の英文自体が文法的に誤っているわけではありません。この2つの英文は意味が異なります。違いが分かるでしょうか?
"with"は身につけた状態や主語に伴った状態を表します。"with me"がつくことで「今、私は手持ちのお金をもっていない」ことを表します。手持ちのお金はないけれど、銀行口座にはたっぷりお金を預けているかもしれません。一方で、"with me"がつかないと、お財布にはもちろん、銀行口座にもどこにもお金をもっていない状態を表します。
問3「ハエが天井にとまっていた。」
誤)The fly was under the ceiling.
正)The fly was on the ceiling.
ハエと天井の位置関係は、天井が上でハエが下となりますよね。そこで、"under"を「~の下に」とインプットしている人は、誤)の英文を違和感なく書いてしまうかもしれません。
『でも、"on"は「~の上に」じゃないの?』 と思った方、和訳の穴にはまっていますよ。"on"は対象の物体に接触した状態を表します。したがって「~の上に」だけに限らず、壁や天井に接している場合も"on"となるわけです。
「壁掛け時計」は、"a clock on the wall"、「(誰かが)机の裏につけたガム」なら"a chewing gum on the bottom of the desk"となります。
前置詞は群動詞の一部にもなります。前置詞がもつイメージやニュアンスを掴んでいれば、たとえば『dependに続く前置詞は何だっけ?』と悩まなくて済みます。前置詞を学ぶ際は、単語ノートに和訳を書く作業からイメージ図を描く作業へ変えてみましょう。
今日からできる、英語ボキャブラリーアップの裏技
英語ができない原因の一つに、ボキャブラリー不足が挙げられます。
「とにかく英単語を覚えるのが苦手」
「ローマ字表記と違って、スペルが不規則で覚えづらい」
「発音の仕方が分からない」
こんな風に感じている人は、きっと暗号でも覚えるかのように丸暗記しているのかも。
英単語を丸暗記に頼る方法では英語学習はつまらないし、記憶の定着も図れません。
単語帳を閉じて身の回りを観察してみましょう。
日本は明治の文明開化以降、欧米から技術や文化を取り入れてきた歴史をもちます。これまで日本になかった欧米の概念を無理に日本語に変換せず、カタカナ言葉として溶け込ませてきました。
電車に乗れば、駅の案内看板や車内広告などあちらこちらに英語が使われています。
また街を歩けば、お店の看板など至る所にお洒落な横文字として英語が掲げられています。
英語は学校の単調な授業の中だけでなく、日常に溢れています。スマホをかばんにしまって、英語探しの散歩に出かけてみましょう。
”オコマ”への感謝と誇りと愛着と
2006年のご当地ナンバー登場以来、ナンバープレートの数は増加の一途を辿り、今や138種類に上がるそうです。(2025年5月7日現在)
そんな多くのナンバープレートの中でも4文字ナンバーは貴重な存在で、現在は、尾張小牧と伊勢志摩の2つだけだとか。
伊勢志摩がご当地ナンバーとして5年ほど前に登場するまでは、尾張小牧が唯一の4文字ナンバーであり続けました。
縦長にギュッと圧縮された4つの文字がレア感を醸し出しています。
画数もそれなりにあり、プレス加工の技術を感じます。また洗車の時に隙間を歯ブラシでこすりたくなるのも4文字ナンバーユーザーのあるあるですね。
話は変わって80~90年代、若者が車に夢中になる時代がありました。
ドライブデートが当時の定番で、かわいい女子を射止めようと、男子たちがソアラやプレリュードといったイカシタ車で女子大の前に乗りつける光景を目にしたものです。
ところが尾張小牧は名古屋ナンバーに対して格下であり、女子たちに「なんだ、オコマかぁ」と揶揄される存在でした。
名古屋近辺ではそんな黒歴史をもつオコマナンバーですが、私も免許を取得して以来、乗りついできた車はすべてオコマナンバーです。
東海地方はもちろん、関東から九州までをオコマでお邪魔してきました。何処に行っても個人的にはオコマに誇りと愛着を抱いています。
先日、事情により実家で使っていたオコマナンバーの車を所沢で移転登録することとなり、オコマとお別れをしてきました。
もちろん同じ車なのですが、親しみ慣れてきたナンバーが変わるだけで、愛車が別の個性をもった車になったような気がします。
ナンバープレートも車の一部なんだと改めて実感します。すこしだけ表情が変わった愛車とこれからも時を共にしていこうと思います。
ちなみに新しいナンバーは、
ティ・コ・ロ・ザ・ワです。
う~む…。
お初にお目にかかりまする
”令和の米騒動”に巷は喧々囂々としています。
政府が最初に備蓄米を放出したのが春先のこと、ほとんどの庶民の目に触れることがないまま2ヵ月以上が経過しました。
その間、『売るほど米が自宅にある』と発言した大臣は退場して、新たに就任した新大臣が事態の打開に向けて旗振りしつつあるようです。
そんな中、近所のスーパーで3月に放出されたと思われる備蓄米を初めて見かけました。
一応?100%国産米らしい。精米日の印字があるものの、産年は未記載であることからおそらく古古米、古米(令和4年、5年度産)と思われます。(3月放出の備蓄米に他のお米もブレンドしていることもあるようです。)
価格は税別で5㎏3,000円を僅かに下回り、5,000円に達する勢いの6年度産に比較すれば安さを感じます。
でも一年前には2,000円ほどで購入できていたことを考えると、3,000円で飛びついてしまう心理に”人の価値判断とはなんと相対的なものなのか”と痛感します。
さて備蓄米の味は如何なものなのか?
日本人として新米にこだわる方も多いのでしょうが、備蓄米の保管庫では最新の設備により温度や湿度が調整されているようです。
TVでお馴染み『格付けチェック』にて新米と古米の食べ比べを出題したら、出演者の方々は意外と違いを見分けられないかもしれません。
兎も角、今夜はトマト風味のハヤシライスを作って備蓄米を味わうこととします。(ハヤシライスでお米の味が分かるのか?とつっこまれそうですが…)
具材を少しでも安く仕入れるために2軒のスーパーをはしごしました。
頂き物のお米が自宅に売るほどある前大臣は、スーパーをはしごして自炊することなんてあるのでしょうか?
主役の姉妹キャラ~made in 伊勢 の味~
国民的駄菓子”おにぎりせんべい”の姉妹品として1972年から存在する、
”ピケエイト”
私の幼少期には、おにぎりせんべいのパッケージ裏に『姉妹品ピケ8もよろしく』と紹介されていました。
よろしくという割にはピケ8を見かけることはなく、私にとって幻の駄菓子でした。
スター級キャラに準ずるキャラって主役にはない稀少性や魅惑性があります。
たとえば、ドラミちゃんとか、ガンキャノンとか……。
先日、いつも利用しているスーパーで初めてお目にかかりました。
記憶が確かならば、おにぎりせんべいのパッケージに載っていたピケ8のデザインはそのままに、
タータンチェック柄のおしゃれレトロなパッケージに包まれています。
おにぎりせんべいよりお値段は少し高めですが、内容量は98gあり、おにぎりせんべいと同様に個装もされていないのが食べやすい。
おにぎりせんべいの”和”に対して、ピケ8は朝食のバタートーストをイメージした”欧風”なおしゃれせんべいとのこと。
朝食のバタートーストと名乗るだけあって、その風味は、ハッピーターンよりもバターの香りとコクが口の中に広がります。
製造元のマスヤさんは三重県伊勢市の会社で、今年で創業60年を迎えます。
伊勢と言えば、あの有名な赤福がありますが、互いの創業者は親族なのだとか。
変化の著しい世の中において、これからも安定の国民的駄菓子であり続けてほしい。




